November 7, 2011
この1週間は、汗ばむような陽気ですね。
ちょうどこの時期、私の友人+英文校正をいつも担当してくれている翻訳家/編集者がNYから東京に来ています。毎年この時期に仕事で1週間程度来るのですが、今回は、結婚10周年記念で旦那さまと一緒に2週間の滞在です。
それでも、ビジネスミーティングなどはこなしているようで、とても忙しそう。
昨日はその忙しいスケジュールの合間に、彼女と旦那さま、そして私のパートナーも一緒に4人で広尾でブランチ+青山ショッピングコースを楽しみました^^
旦那さまの話しはたくさん聞いていて、私のお仕事で質問事項があると、彼女がたまに彼からの意見も聞いたりして身近に感じてはいたのですが、実際に会うのは今回が初めて。見た目よりずっと若くて素敵なアメリカ人でした。
それで、さまざまな話題のおしゃべりを楽しんだのですが、今回耳したのがHappy Fatというフレーズ。ずばり「幸せ太り」。日本語と英語の表現で連動するものはたくさんありますが、これもそうだったとは^^
ちなみに、最近よく日本語で使う「ガールズトーク」。英語では、girl talkが正しい言い方です。今回は、お互いにパートナー連れだったので、彼女とgirl talk する時間は残念ながら取れなかったのですが、とても温かい楽しい時間を過ごせました。
詳細はこちら
October 28, 2011
素晴らしい秋晴れが続いていますね!来週はまた夏のような暑さが戻って来るそうですが、この気温の変化で体調を崩している人も多いです。お互いに気をつけましょう。
さて、「【インタビュー】ゼロックスの未来は、コピー機でなくサービス=バーンズCEO」からです。昨日アップされました。
この連載は、隔週で来年もしばらく続きます〜。
ぜひ、ご覧下さい。
URLはこちら↓
(『世界のCEOに学ぶ実践英会話』)
詳細はこちら
October 26, 2011
Brush Up English Course 35 受講生募集
ボランティア通訳育成講座
港区国際交流協会(MIA)でご活躍いただく通訳ボランティア養成を目的とした語学講座です。
期間: 2011年11月30日~12月14日、2012年1月11日~2月22日(水) 全10回 (2月29日予備日)
時間: 午後2時~4時(2時間)
場所: 一般財団法人 港区国際交流協会 集会室1
(北青山1-6-3 都営北青山一丁目アパート3号棟B1)
講座概略:
1.リスニング教材に、英語を母国語とする人が通常耳にする日常会話や、
AFN, BBC, CNNニュースなどを取り上げ、英→日の通訳演習や英語で
の要約演習をおこないます。
2.日本的事象(文化・芸能・スポーツ・食生活・年中行事など)を英語で
説明する訓練をおこないます。
3.通訳する際に必要となる幅広い語彙力をつけていきます。
対象者: 英検準1級レベルまたはTOEIC730点以上の方を対象とします。
受講料: 会員25,000円、非会員28,000円
問合:
E-mailまたは電話
Eメール office@minato-intl-assn.gr.jp
電話 03-6440-0233
詳細はこちら
人材育成担当者限定の無料セミナーを開催します!
2011年12月1日(木) 15:30~17:00
【本セミナーは、研修の導入をご検討されている人材育成担当者限定の無料セミナーです】
英文eメールは、今日ではビジネス上必要不可欠のコミュニケーションツールです。そして、いかに簡潔で失礼のないメールを短時間で書けるかが、ビジネスシーンで勝ち抜くための大切な要素になってきています。自分の書くメールが、自分自身や所属する会社、組織そのものを表すと言っても過言ではありません。
本セミナーでは、英文eメール作成の基礎とマナーを同時に学ぶことができます。今まで我流で書いていた方、もう一度基礎から学び直したい方、これから英文eメールでのやりとりの機会があるので準備をしたい方も、職種を問わず、ご参加いただくことができるプログラムのエッセンスをご紹介します。
お申し込みはこちら!↓
(『早稲田総研インターナショナル無料体験セミナー』)
詳細はこちら
October 13, 2011
早稲田エクステンションセンターで担当している「ニュース英語」の講座アドバンス編では、90分の講義の途中に、息抜きとして毎回English jokeをご紹介しています。
先日、私の受講生の1人であるバリバリの国際ビジネスパーソンの方が、もっとも新しいジョークを仕入れてきました。
せっかくなので、皆さんとシェアさせていただきますー。
We used to have Johnny Cash.
We used to have Bob Hope
We used to have Steve Jobs.
All of them passed away.
We now have No Cash, No Hope and No Jobs.
なんとも寂しいjokeですが、このご時世をよく表していますね。
詳細はこちら