ブログ

Boo hoo!

本格的な寒さがやってきましたね。風邪を引いている人が周りに増えてきましたが、皆さんはどうでしょうか。なんとかこの師走乗り切っていきましょう!
さて、12月もすでに1週間が過ぎました。街はだんだんクリスマスっぽくなてきましたね。
私の友人が経営する東京タワーのそばにあるレストランは、その雰囲気の良さもあって、このパーティシーズンはますます人気となり、予約が難しくなります。
同じく常連客の私の友人からのメールにこんな風に書いてありました。
Sounds like the restaurant is in end of year party mode, so may need to wait until next year to visit. Boo hoo.
Boo hoo は、ここでは「あ〜あ」という残念な気持ちを表現しています。
「アルク英辞朗」によると、
boo-hoo
【名】
〈擬声語〉ワーワー、エーンエーン、ウェーンウェーン、シクシク、メソメソ、トホホホ、やれやれ、あーあー、かわいそうに
日本語と英語では擬声語はかなり違うものが多く、比較してみると面白いですよ^^

詳細はこちら

住友商事オンライン英会話スクール”RealTeachers”

今日は寒い!真冬の寒さですね。体調管理にはかなり気をつけないと。
まだまだ仕事は山積み。倒れるわけにはいきません。
さて、近年Skypeを使っての英会話レッスンがかなり広まっていますが、この度、住友商事さまと
初心者向けのオンライン教材を開発しました^^
こちらがそのサイト↓ 本日オープンです!

(『RealTeachers』)

詳細はこちら

Happy Thanksgiving!!

昨日はThanksgiving (感謝祭)でしたね。
私はアメリカ人カップル宅でのThanksgiving dinnerにお呼ばれしたので行ってきました!
長々とアメリカンカルチャーに親しんでいる生活を送っていますが、実は、本格的なThanksgiving partyに参加したのは初めて。
すごく美味しかったし楽しかったです^^
おまけにゴージャスな彼女たちの生活ぶりを垣間見ることができました。元麻布の閑静な住宅街の大きな大きなマンション。リビングルームにはミニ・バーもあり。世界を旅して買ってきた絵画や写真が飾られ。。。。とっても素敵でした。
豪勢なお料理=Turkeyをお見せしま~す。

詳細はこちら

8^

アメリカ人の友人とSkypeでチャットをしていたときにその友人がタイプしてきたのですが、
「Today all 8^」とありました。
意味はわかりますか?
8^
これは8=ate ^=upと読みます。
ちなみに、英辞朗にはこんな風に書いてあります。
ate up
《be ~》へま[どじ]をしてしまった
《be ~》ばか[あほ・変人]である 
今日は何をやってもうまくいかなかったとのぼやきだったのです。面白い表現ですね、初めて見ました!

詳細はこちら

Abbreviation -COB

ビジネスで、E-mailでのやりとりが主流になって久しいですが、その文章の書き方もさまざまに変化してきています。
ビジネスではabbreviation(=略語)は基本的には使わないようにするのがルールですが、それでもASAP (=as soon as possible)や、Pls(=please)、BTW(=by the way)などなど、すっかり定着しているものも多数ありますね。
今日は、アメリカ人の友人とのFace Bookでのチャットの中で出てきたものをご紹介します。
彼は会社のトレーニングの1つとして、オンラインセミナーを受講しなければならず、それは必須とのことなので、通常業務に加えての受講となりとにかく時間が取れずに困っている様子でした。そして、受講締め切り日も間近の先日、こんな風に言ってました。
I have to finish this project by COB tomorrow.
COB=Close Of Business =終業時間
つまり、明日の「終業時間までには終わらせなくてはいけない」という意味です。ついでに、”NLT COB tomorrow”と付け加えていましたが、これはどういう意味かわかりますか?
NLT=No Later Than =〜以内に、〜より遅れることなく
彼は結局、翌日ギリギリに受講を終了したようです^^
良かった、良かった。

詳細はこちら