ビジネスで、E-mailでのやりとりが主流になって久しいですが、その文章の書き方もさまざまに変化してきています。
ビジネスではabbreviation(=略語)は基本的には使わないようにするのがルールですが、それでもASAP (=as soon as possible)や、Pls(=please)、BTW(=by the way)などなど、すっかり定着しているものも多数ありますね。
今日は、アメリカ人の友人とのFace Bookでのチャットの中で出てきたものをご紹介します。
彼は会社のトレーニングの1つとして、オンラインセミナーを受講しなければならず、それは必須とのことなので、通常業務に加えての受講となりとにかく時間が取れずに困っている様子でした。そして、受講締め切り日も間近の先日、こんな風に言ってました。
I have to finish this project by COB tomorrow.
COB=Close Of Business =終業時間
つまり、明日の「終業時間までには終わらせなくてはいけない」という意味です。ついでに、”NLT COB tomorrow”と付け加えていましたが、これはどういう意味かわかりますか?
NLT=No Later Than =〜以内に、〜より遅れることなく
彼は結局、翌日ギリギリに受講を終了したようです^^
良かった、良かった。
